馬鞍山市民怎么辦理公交卡,馬鞍山公交卡充值點和辦理點介紹
2026-06-04 18:45
更新時間:2026-06-03 10:59:32作者:王新老師
2026-06-02
2026-06-02
2026-06-02
2026-06-02
2026-06-02
記者在翻閱最近的市委文件、2025年《聊城年鑒》以及外地新聞報道時發現,涉及城市街道區劃名稱時,均表述為“街道”,而非“街道辦事處”,而再查閱聊城本地的公文、報道、材料時,將城市街道區劃名稱混同為“街道辦事處”者,俯拾皆是。
汪慶峰表示,“街道”為一級行政區劃名稱,而“街道辦事處”則是區(縣、市)人民政府派駐街道的行政機關名稱,二者不是一碼事,不能混為一談。作為一級行政區劃,“街道”是和“鄉、鎮”的概念相同的;直接明了地說,作為表行政區劃的“街道”二字等同“鄉”或“鎮”二字,作為表行政機關的“辦事處”3字等同“人民政府”4字。明白了這一道理,就很容易知曉“××區(縣、市)現轄××個街道辦事處、××個鎮、××鄉”的表述是不正確的,而正確的表述是“××區(縣、市)現轄××個街道、××個鎮、××鄉”;“××同志是××區(縣、市)××街道辦事處××村人”的表述是不正確的,而正確的表述是“××同志是××區(縣、市)××街道××村人”;“××醫院位于××區(縣、市)××街道辦事處”的表述是不正確的,而正確的表述是“××醫院位于××區(縣、市)××街道”。
在下發的公文中的臺頭“各街道、鄉、鎮人民政府”和“各辦事處、鄉、鎮”的表述都是不正確的,而正確的表述是“各街道辦事處,各鄉、鎮人民政府”和“各街道、鄉、鎮”。
汪慶峰進一步解釋說,作為街道黨委,是其上級黨組織在城市“街道”這一政區設立的基層黨組織,而不是設在“辦事處”這個行政機關的基層黨組織。因此,有的地方把街道黨組織稱為“××個街道辦事處黨委”是不正確的,其規范的全稱是“中國共產黨××市××區(縣)××街道委員會”,可簡稱為“××市××區(縣)××街道黨委”。有的稱“街道”黨組織的主要負責人為“街道辦事處黨委書記”或“辦事處黨委書記”都是不正確的,正確的稱謂應是“街道黨委書記”。
同理,有的地方把社區黨組織稱為“××街道××社區居委會黨委(支部、總支)”是不正確的,正確的全稱是“中國共產黨××街道××社區(支部、總支)委員會”,可簡稱為“××街道××社區黨委(支部、總支)”。有的稱“居委會”黨組織的主要負責人為“社區居委會黨委(支部、總支)書記”都是不正確的,正確的稱謂應是“社區黨委書記”。
有人說,作為行政區劃的“街道”二字,極易與表示城市交通道路意思的“街道”二字相混淆,對部分人可能一時難以理解,因此就把“街道”稱為“街道辦事處”或直稱“辦事處”,這種說法是不對的。因為“街道”與“街道辦事處”的含義截然不同。誠然,開始時可能極易混淆,有的人可能一時不好明白,但時間長了就習慣了,不混淆了。再說,也不能因為一時不好明白、易混淆而用不正確、不規范的稱謂。